Autorką
jest Tanya Valko (pseudonim). Autorka jest absolwentką Uniwersytetu
Jagiellońskiego, była nauczycielką w Szkole Polskiej w Trypolisie (Libia), a
następnie była asystentką Ambasadora RP. Przez ponad 20 lat mieszkała w krajach
arabskich, w tym w Arabii Saudyjskiej i Indonezji. Po 25 latach wróciła do
Polski. Jest autorką książek o Libii: „Libia od kuchni”, „Życie codzienne w Trypolisie”
i „Sahara – ocean ciszy”. Jej zainteresowanie zdrowym stylem życia zaowocowało
poradnikami pt. „Dość odchudzania – czas na dietę”, „Nowoczesna książka
kucharska” i „Odchudzająca książka kucharska” (2014). W 2013 roku Valko wydała
powieść „Zrób mnie młodszą, zrób mnie piękną” mówiącą o problemach wieku
średniego i o chęci zatrzymania młodości. „Arabska żona” jest jej debiutem
powieściowym, który ukazał się w 2010 roku i rozpoczyna sagę pod zbiorczym
tytułem „Arabska saga”. Pomysły na kolejne części sagi autorka czerpie ze
sprawozdań prasowych i internetowych oraz z relacji telewizyjnych, a także z historycznych
i aktualnych wydarzeń, które wplata w fabułę swoich opowieści.
Pierwszą
częścią serii jest „Arabska żona”. Akcja
książki rozgrywa się w Polsce i w Libii. Główną bohaterką powieści jest Dorota,
uczennica szkoły średniej. W dniu swoich 18 – tych urodzin dziewczyna poznaje
Ahmeda Salimi, przystojnego Libijczyka, w którym zakochuje się bez pamięci. Jej
otoczenie nie kryje swojej niechęci do tego związku, ale para postanawia kontynuować
znajomość, w skutek czego Dorota zachodzi w ciążę, a następnie para bierze
ślub. Po kilku latach mieszkania w Polsce Ahmed zaprasza żonę do swojego
rodzinnego kraju na wakacje. Dziewczyna zaślepiona miłością nie dostrzega
zagrożenia jakie jej ukochany mąż stwarza dla niej i jej małych córeczek –
kiedy się orientuje jest już za późno. W powieści zawarty jest wątek
psychologiczny. A mianowicie dotyczy on manipulacji najbliższą osobą – w tym
przypadku żoną – która tego nie zauważa i wciąż wierzy w przemianę ukochanego
na lepsze.
Książka
została napisana w pierwszej osobie, co mi się podoba, ponieważ przyspiesza
czytanie. Powieść – jak i cała saga – charakteryzuje się prostym językiem, a
ponad to zawiera niesamowite i szybkie zwroty akcji. Gdy Czytelnikowi wydaje
się, że losy bohaterów wychodzą na prostą nagle wszystko się zmienia. Warte
uwagi są barwne opisy przyrody oraz miejsca akcji. Autorka precyzyjnie opisuje
również bohaterów – cechy ich wyglądu i charaktery, a także zachodzące pomiędzy
nimi relacje. Całość sagi rozgrywa się w egzotycznych dla nas krajach takich
jak, np. Ghana, Jemen, Libia, Arabia Saudyjska, Indonezja (Dżakarta i wyspa
Bali) i Syria.
Kolejne
części są kontynuacją „Arabskiej żony” są wzbogacone o nowych bohaterów,
których losy splatają się z życiem Doroty i jej córek. W „Azjatyckiej sadze”
wkraczamy w świat, wierzenia i życie mieszkańców Indonezji („Okruchy raju” i
„Miłość na Bali”), dzięki czemu poznajemy ich bliżej. Mamy szansę spojrzeć na
ich czyny, zarówno z perspektywy lokalnych mieszkańców, jak i europejskich
bohaterek. Pozwala nam to lepiej zrozumieć podłoże psychologiczne podjętych
działań. Przedstawione zachowania Azjatów oraz motywacje ich postępowania,
które często różnią się od naszych europejskich wzorców i znanych nam
stereotypów. Opisując losy bohaterów autorka wprowadza nas w klimat panujący w
danym państwie, tamtejszą społeczność wraz z jej zwyczajami czy wierzeniami. Opowieść
jest również niesamowitą mozaiką kontrastów czego dowodzi zestawienie bogactwa
i luksusu z biedą i skrajną nędzą. Meila – jedna z bohaterek – doświadcza tego
na własnej skórze, ponieważ straciła wszystko począwszy na majątku, a
skończywszy na członkach rodziny. W identycznej sytuacji znajduje się jej
matka. Dodatkowo kobieta spotyka się z niechęcią rodziny. Szczęśliwie Meila ma
możliwość edukacji pomimo biedy. Jako młoda dziewczyna zakochuje się w
przystojnym Saudyjczyku, który chce się z nią ożenić. Po ślubie mąż zaczyna ją
źle traktować. Gdy okazuje się, że dziewczyna jest w ciąży i zabija jej
najbliższą przyjaciółkę postanawia uciec nie dając obiecanego wiana. Po
ucieczce ojca dziecka Meila rodzi dużego, zdrowego syna. Gdy dziecko jest na
tyle duże kobieta zaczyna pracować w przydrożnym warungu (jest to mały rodzinny
biznes, restauracja, kawiarnia, sklep; lecz częściej wózek na kółkach oferujący
sprzedaż owoców oraz dań kuchni azjatyckiej) zabierając syna ze sobą, który
bawi się w przydrożnym kanale. Nagle okazuje się, że chłopiec jest poważnie
chory. Malec trafia do szpitala, gdzie okazuje się, że przeszedł polio. Gdy
okazuje się, że matka nie może zapewnić mu odpowiedniego pożywienia, bogatego w
składniki odżywcze postanawia oddać syna jego ojcu. Gdy czytają kontrakt ślubny
Meili okazuje się, że dokument jest wystawiony na ojca Fajsala, Muhammada. W
dokumencie tym natrafiają na informacje, że Muhammad jest naczelnikiem Komisji
ds. Krzewienia Cnoty i Zapobiegania Występkom w Rijadzie. Znalazłszy adres
urzędu wysyłają telegram z informacją, że mężczyzna został dziadkiem, a jego
wnuk potrzebuje pomocy z powodu choroby, ale przez kilka miesięcy nie doczekują
się odpowiedzi. Po tym czasie postanawiają wykonać telefon do Arabii Saudyjskiej.
Po tym telefonie okazuje się, że Fajsal przyjedzie, aby zabrać syna do siebie.
Jednak dziewczyna nie chce oddać syna, ale brat przekonuje ją, że tam malec
będzie miał bardzo dobrą opiekę lekarską i większe szanse na odpowiednie
leczenie. Fajsal dotrzymuje obietnicy i przyjeżdża odebrać syna. Meila dopiero
po latach domyśla się, że to małżeństwo było fikcyjne, bo jej były mąż chciał
się tylko zabawić i wrócić w rodzinne strony. Po wyjeździe syna Meila oddaje
się ciężkiej pracy, aby nie myśleć o ty co się wydarzyło. Jej nieobecność
wzbudza podejrzenia ludzi, którzy plotkują, że kobieta ma kogoś. Z powodu
wyjazdu Karima Meila nie utrzymuje kontaktu z sąsiadami i najbliższą rodziną.
Potem jej ojczym zaczyna ją prześladować i zachodzi w kolejną ciążę. Meila mówi
ojczymowi o ciąży, a ten proponuje jej aby wyjechała do Dżakarty za jego
oszczędności. Ich kłótni przysłuchiwała się matka dziewczyny, która wyrzuca ją
z domu. Kobieta następnego rana skoro świt z małym tobołkiem wyrusza do miasta.
Gdy dociera na miejsce pomaga jej kobieta, która częstuje ją jedzeniem i
proponuje pomoc w znalezieniu pracy. Dzięki swojej wybawczyni trafia do znajomego kobiety i zaczyna pracę w
warungu. Meila rozwija swoje miejsce pracy i zatrudnia autystyczną dziewczynkę,
a sama zajmuje się zaopatrzeniem. Potem rodzi córkę. Kolejne wydarzenia
zmuszają bohaterkę do przeprowadzki. Tam zaczyna życie od nowa wraz z córką i
dziewczynką, która jej wcześniej pomagała. Meila poznaje przychylnych sobie
ludzi. Jeden z nich pomaga urządzić się jej w nowym mieszkaniu, które wynajęła
u swojego szefa. Kobieta zaczyna uczyć się angielskiego, aby móc obsługiwać
obcokrajowców. Dzięki temu zaczyna jej się powodzić. Kobieta spełnia marzenie o
własnym interesie. Meila wysyła córkę do szkoły. Dziewczyna z wiekiem staje się
coraz bardziej krnąbrna. Niespodziewanie Meila wiąże się ze swoim szefem –
panem Shinto – tworząc udany związek. Po jakimś czasie wyjeżdżają na urlop – na
rajską wyspę Bali. Wkrótce mężczyzna jej się oświadcza i biorą cichy ślub.
Shinto w prezencie ślubnym daje jej hotel którego jest właścicielem.
Małżonkowie wracają do Dżakarty. Czy Meila spotka swojego starszego syna? Czy
zechce na nowo poznać swoją matkę i nawiązać z nią pozytywną relację? Jak ułożą
się relacje Meili z córką? Jak potoczą się losy Shinto i jego żony? Jak Dorota
i jej córki ułożyły swoje życie?
Podsumowując recenzję muszę
podkreślić niesamowity talent autorki do tworzenia tak złożonych i
niesamowitych historii. Czytając jej sagę czuje się charakter bohaterów,
miejsc, krajów do których przenosi nas autorka. Saga doskonale rozwija naszą
wyobraźnię, ponieważ opowieść zawiera bogate w szczegóły opisy. Niektóre części
Tanya Valko wzbogaciła o słowniczki pojęć i zwrotów, których używa. W
poszczególnych częściach można również znaleźć krótki opis historii kraju, jego
geografii, ludności oraz kulturze, turystyce, gospodarce i religii danego
regionu, w którym umiejscowiona jest akcja.
Jeżeli jesteście zainteresowani
przeczytaniem całej serii, oto kolejne części:
1.
„Arabska
żona” 2. „Arabska córka” 3. „Arabska krew” 4. „Arabska księżniczka” 5. „Okruchy
raju” 6. „Miłość na Bali” 7. „Arabska krucjata” 8. „Arabski mąż”
Premiera dziewiątej części pt.
„Arabski syn” odbyła się 22 maja 2018 roku.